Istituto di Scienza e Tecnologie dell'Informazione     
Picchi E., Peters C. Using reference corpus evidence in computer-assisted translating. In: International Workshop of Corpus Use & Learning to Translat : extended Abstract (Bertinoro, Forli', 14-15 novembre 1997). Proceedings, pp. 1 - 3. CLUEB, 1997.
In recent years at thè Istituto di Linguistica Computazionale, Pisa, we have worked on implementìng a Translator's Workstation, designed to provide computatìonal tools to assist thè translator in thè difficult task of identifying thè most suitable cross-language equivalences for a given word in a given context. The two main components of the workstation consiet of monoand bilingual lexical databases and monoand bilingual textual corpora together with sets of procedures to manage, query and analyse these resources in different ways, depending on thè particular requirements of thè user. At thè workshop, we will present a proposal for a new addition to the workstation.
Subject Computer-assisted

Icona documento 1) Download Document PDF

Icona documento Open access Icona documento Restricted Icona documento Private


Per ulteriori informazioni, contattare: Librarian http://puma.isti.cnr.it

Valid HTML 4.0 Transitional